أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Or do they say, “He himself has composed this [message]”? Nay, but they are not willing to believe

Arthur John Arberry

Or do they say, 'He has invented it?' Nay, but they do not believe

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Or do they say, "He fabricated the (Message)"? Nay, they have no faith

Arabic

أَمۡ یَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا یُؤۡمِنُونَ ۝٣٣

Transliteration (2021)

am yaqūlūna taqawwalahu bal lā yu'minūn